Doggerel of a sub-editor
Do
I know you?
When
at midnight from your body
Evaporates
the ashes of a cacophony
Our
automobile finds a throne in your naval pit
like the indomitable horse of lame
Tambour
Those
who were awake slicing your body
at
the transition of night and day
With
a spell lulling them to sleep
you’re
waiting for the emperor
And
feasting on Diana’s flirtation and Liz Taylor’s wounded waist
I’m
moving, creating, rattling sound
touching
your very body
To
what providence have you entangled me Jocasta
Wrapping
me round the tail like a she-serpent
you’re
pushing me to its mouth
On
your fishy flesh congeals the waxy moon
My
feet glue to the viscid proponents
On
my head fly seven hundred and fifty vultures
Still
I think of a useless effort to desert you
The
village where I was born
there
a river divides our body like a genital
incubated
our childhood
in
that river witch-daughters would wash their faces
For
the dry river they are now rushing to you
Resting
them to sleep with a venomous bite
what
tricky buff you’ve started this with me
Before
a flock of crow’s caw
I’ve
no release from this wound this billowing darkness
Now
who’s it that sleeps on the right of my bed
The
time I touch my door everyday
a
cat hides up the cornice silently
I
repose on its abandoned fur
inhaling
the odor of its sweat
and
forget the slumber of sipping you
Lulling
me to sleep you again take on the job of
breeding
cacophonies
Crow
The people of
Asia call crows ugly and the moon lovely
Perhaps they themselves
are dark and the moon is their colony
Colony means the
sycophant, who has no light of his own
Whose body is
rugged, full of wounds
Yet a colony
lives in stories, crows in contrast
Are hardworking,
organized. They gulp down
As soon as they
see filthy foul rubbish
Because they
want to keep the earth clean
Home
My home is my
ignorance
Home takes me
nowhere, only brings back
Waking up I long
to go somewhere far away
Walking all day
restless, at night
Where I find
myself is home
In reality home
is unreal, a metaphor
Where humans
lost themselves
Those known
faces, household bowls
A world of
smells and sights
The daughter who
called her father
The woman who
slept beside
The scent of
their memories
Is calling me as
a blind dog
Home is an orbit
Planetoid for
humans
Rotate in the
same cycle
Pica Toro
Before the night
rolls in Pica Toro has lost his bow
Take him along,
little crow; do not turn him away from the buffalo feast
You were the
blood brother of trees
Your mother,
father and grandparents too
Long ago came
out through a plucked mango seed and stood upright
So that misery
stays away from you; sitting your romping children on the water
The river moved
vigorously; they offered you the bark clothing
To cover the
birth of time beforehand
Yet when the gun
god stripped the barks you could not stop it
Through the fall
of the trees you were the first food of men
Fallen Leaves
As you were rolling over the fallen leaves, rain drops--striking a Kadima flower-- were splashing all around you. Rolling under a grass, tenderly you were moving further down from the soft silky soil to the earth. I, too, like a prince, am heading toward the bed of sea following your secret drive. Every night steps out a monster of a container and scorches the princess’ breasts with its fiery tongue.
Mozid Mahmud is a poet, novelist, and essayist based in Bangladesh. Some of his notable works include In Praise of Mahfuza (1989), Nazrul – Spokesman of the Third World (1996), and Rabindranath’s Travelogues (2010). I have been awarded the Rabindra-Nazrul Literary Prize and the country’s National Press Club Award, among others.
Very good poems...I have great regards for Mozid Saab. Home is my favourite poem - Home takes me nowhere, only brings back ❤️❤️
ReplyDelete-- yadvendra,Patna(India)