NZÓCHI-IMI
(The
Day of Closed Eyes)
For
the record, we saw nothing.
For
the record, nothing happened.
For
the record, the man in power is innocent.
The
paper shines white.
Only
the thick black lines speak.
They speak louder than the truth.
In
theory, light protects us.
In
practice, thick curtains are pulled shut.
A
name is erased to keep peace.
Another
name is printed to take the blame.
The
guilty adjust their ties in the morning,
And walk back into their offices smiling.
A
woman tells her story.
Her
voice shakes but does not break.
They
say there is no evidence.
They
say the file is missing.
They
thank her for her courage
And lock the door behind her.
In
the old tongue they say,
“Eziokwu
bu ndu, ma onye zoro ya egbu onwe ya.”
(Truth
is life, but the one who hides it harms himself.)
Still,
the black marker moves like a small god.
It
covers dates. It covers faces.
It covers hands that should be in chains.
A
young clerk finds numbers that do not add up.
He
clears his throat. He thinks of his children.
“For
safety,” his boss says softly,
And
the numbers change by morning.
Silence
receives a salary.
Honesty receives a warning.
When
every page is cropped,
When
every mouth learns fear,
When
lies sit on the chair of evidence,
We
clap because the speech sounds fine.
But
tell me, if we all close our eyes,
Who were these cover-ups truly protecting?
ÀLUFA ÌRIN-Ẹ̀RIN
(The
Priest Of Wandering Laughter)
I
woke up laughing today,
Not
because life was easy,
But
because my shadow slipped and fell,
While
trying to follow me too fast.
Even
the ground seemed surprised,
That
laughter could come before reason.
My
neighbour greeted his goat like a king,
Bowed
his head and said, “Good morning, Sir.”
The
goat answered by chewing louder,
As
if wisdom lived in dry leaves.
We
both stood there, very serious,
Until
our seriousness broke into laughter.
My
grandmother once said,
“Ẹ̀rín
kì í tán lójú ẹni tí ayé fẹ́ràn”
(Laughter
never leaves the face of one life loves).
Then
she laughed at her own missing teeth,
And
called them “retired soldiers of soup.”
I
laughed too, though I did not understand life yet.
Today,
I argued with my own pocket,
Because
it was empty but still proud.
It
said, “I carry hope, not money.”
I
said, “Hope cannot buy bread.”
We
both kept quiet for a moment,
Then
burst out laughing like old friends.
Some
days are heavy like wet wood,
But
even fire cracks when it burns.
So
I laugh when my slippers break,
And
wave at people who are not there.
Let
them think I am a little mad,
Madness sometimes is just joy without permission.
If
you see me laughing alone, do not worry,
I
am talking with the small child inside me.
The
one who finds a festival in nothing,
Who
turns hunger into a joke and survives.
Because
in this wide and serious world,
Laughter is the softest way to stay alive.
ỌGBANJE N’UZU NDỤ
(The
Child Who Returns With A Cost)
The
street is too quiet today.
Even
the dust walks slowly.
Doors
are open, but no voices come out.
A
shoe lies by the roadside, waiting.
No
one remembers who left it there.
I
carry a cup that is not broken,
But
I do not drink from it anymore.
The
water tastes like yesterday’s fire.
A
sound, just a small bang in the sky,
Still
makes my heart run without my body.
We
used to greet each other by name.
Now
we greet with eyes and silence.
Neighbours
count who is left, not who is coming.
A
laugh sounds strange here, like a mistake.
Trust
has packed its bag and travelled far.
In
my village they say:
“Onye
kụrụ ọkụ n’ọhịa, ọ gaghị ama ebe ọ ga-akwụsị.”
(He
who sets fire in the bush does not know where it will stop.)
Now
the fire has passed,
But
the ground still remembers the heat.
Yesterday,
a man returned smiling.
They
said he was a hero.
At
night, I saw him wash his hands again and again.
The
water did not change colour,
But
his eyes refused to rest.
I
thought survival was a gift.
Now
I know it is also a weight.
Some
doors open, but not for walking through.
Some
names are called, but no one answers.
Tell
me, when the noise is gone,
Who
carries the truth?
DAREN DARIYA BIYU
(The
Night Of Double Laughter)
The
night did not knock.
It
jumped in like a goat that broke the fence.
Boys
wore perfume like they were going to fight angels.
Girls
walked in like soft thunder, slow, proud, shining.
One
boy tripped before even greeting anyone,
And
said, “I was testing the ground.”
Music
began to shout like a village gossip.
Even
the shy people forgot their names.
A
girl laughed so hard she forgot her drink on her head.
A
boy danced like his bones were arguing with each other.
In
the North they say:
“Wanda
ya yi dariya da yawa, yana ɓoye wani abu”
(The
one who laughs too much is hiding something).
Food
was there, but nobody respected it.
Plates
waited like patient elders.
Someone
said, “I am not hungry,”
Then
ate from five different plates like a secret thief.
Another
said, “I will not drink much,”
And
began speaking English that even English could not understand.
A
boy promised love to three different girls,
Using
the same smile like it was rented.
One
girl collected all the promises quietly,
Like
a farmer gathering eggs she will later count.
Somebody’s
shoe got lost in the crowd,
And
became a story that will live longer than the owner.
Then
slowly, the night grew tired of us.
Sweat
replaced perfume. Truth replaced style.
The
fine boy was now sleeping on two chairs,
Like
a king who lost his kingdom to soft drink.
A
girl looked at her phone and whispered,
“Who was I dancing for?”
Morning
came without music.
Faces
became serious like unpaid debts.
Some
laughed at their own foolishness,
Others
walked quietly like secrets with legs.
Because
every wild night has a second face,
And it always waits for you in the morning light.
"THE FIX"
Every new year knocks like a boss.
It shouts, “Change Now”!
New Body! New Plans! New Face!
It says who I am is not enough yet.
It calls rest a sin,
And hurry a virtue.
My mornings become crowded.
Alarms! Rules! Lists! Noise!
Drink this. Count that.
Move faster. Sleep less.
My body feels like a task,
That never gets a tick.
They turn my life into a project.
My pain into a weakness.
My tiredness into failure.
Hustle now wears “Holy Clothes”!
And promises peace,
If I work myself thin.
One day I stop listening.
I sit with my breath.
I eat without guilt.
I wake without a race.
Nothing breaks.
The world still turns.
I learn I am not broken.
I was only human.
My worth did not begin this year.
It did not wait for improvement.
I do not need “Fixing”!
To deserve a place here.
So I walk slower on purpose.
I choose “Being” over “Becoming”.
I let my life be “Rough” and “Real”.
Not Perfect! Not Polished!
Just “Mine”!
And that is enough.
Anselm Eme is a Nigerian writer, poet, banker, and independent financial consultant. He is the author of Eleven books, including WHISKERS, OUR KIDS AND US, AWAKE AFRICA!, SAGES IN PURSUIT, and SHRIEKS AND GIGGLES series. Blending finance with creative storytelling, Anselm writes with heart, clarity, and purpose. His work explores identity, culture, social justice, and human resilience. Rooted in African experience but reaching global souls, Anselm’s words invite readers into honest reflection and lasting inspiration.


No comments:
Post a Comment